Translation of "つもり は" in English


How to use "つもり は" in sentences:

兄に助けを 借りるつもりはない 理由はおそらく兄が 飲んだくれだから それに最近兄は 妻の元を去った
You've got a brother worried about you, but you won't go to him for help because you don't approve of him, possibly because he's an alcoholic more likely because he recently walked out on his wife.
マスク強盗は 誰も傷つけるつもりは 無かったと思うよ しかし その反面 警備員はと言うと そうではない
Well, I don't believe the masked robber intended to hurt anyone, but then again, they rarely do.
カネを使うつもりは ないと言っておいた お前もカネには 興味がないことを 女のために やったことだと
I just want him know that... that it wasn't about that, you are not interested in the money.
この馬鹿女が 私に対して まるで権力を振るう父親を 憎むかのような態度を見せているとは言え 私は君に千ドルも払うつもりは無い さっさと行け!
I'm not gonna pay you $1, 000 to hold my hand while this idiotic girl acts out her hatred of powerful father figures.
聖人を気取るつもりはないが 信じて欲しい もう充分耐えた 俺達は出て行く あの場所へ 戻るよりマシだ
And I'm not gonna pretend to be a saint, but believe me... we've paid our due-- enough that we would rather hit that road than to go back into that shithole.
私は部門の汚点で 私の名声を落とすつもりはない 沢山の役立たず 不愉快な思いによって 軟弱で柔軟なテンポの アホども 分かったか?
I'm not gonna have my reputation in that department tarnished by a bunch of limp-dick, sour-note, flatter-than-their-girlfriends, flexible-tempo dipshits.
ケスラーは法廷で闘う つもりはなかった 刑務所で20年費やしたのよ 彼にはそれが 唯一の方法だった これはマヤ・ジンコウの 犯罪現場の写真
Kessler knew that he couldn't fight someone as powerful as them in court. So the man spent 20 years in prison finding a way to even the score. In his mind, it was the only way he could get justice-- but here's our biggest find.
なあ 無理強いするつもりはない だが シーザーズの 人達に勧められた アトランティック市での ルーレットの賭けは
Sweetheart, I don't mean to pressure you, but the Caesars people have offered me a roulette pit of my own in Atlantic City.
AIの救出を助ける為に ジョンを犠牲にするつもりはない それの全盛期は 曖昧で差し控える 最悪の場合 殺人すれすれの状態だ
I'm not gonna sacrifice John to help rescue an AI that on its best days is cryptic and withholding, and on its worst, borderline homicidal.
中東紛争の解決策があるような -- ふりをするつもりはありませんが 最初の一歩を踏み出したと思うのです 文字通り最初の一歩です 第3の立場として私たち誰もができることです
Now, I don't pretend to have an answer to the Middle East conflict, but I think I've got a first step -- literally, a first step -- something that any one of us could do as third-siders.
彼女が当選したその夜 彼女は戻ってきました 彼の暴言のせいではありませんよ そして言いました 「私はアイスランド国民に授乳をするつもりはありません 私はアイスランドを指導するのです」
That night she won the election, because she came back -- not just because of his crappy behavior -- but she came back and said, "Well, I'm actually not going to breastfeed the Icelandic nation; I'm going to lead it."
今こそ 目をしっかり開けて 世間に向き合う時なのです もちろん専門家を使って 問題解決に助けてもらいながら 自分の仕事を完全に無くすつもりはないのでー しかし彼らの限界と 勿論、自分達の 限界も認識しながら
Now is the time to face the world with eyes wide open -- yes, using experts to help us figure things out, for sure -- I don't want to completely do myself out of a job here -- but being aware of their limitations and, of course, also our own.
私は狂ったように 目標に向かって何年もかけて 挑戦と失敗を 繰り返すつもりはありません でもキューバからフロリダまで 泳げると確信しています いつか成し遂げます
And I don't want to be the crazy woman who does it for years and years and years, and tries and fails and tries and fails and tries and fails, but I can swim from Cuba to Florida, and I will swim from Cuba to Florida.
私は“Internet”という言葉を使い続けます 「ワールドワイドウェブを使う」なんて 言うつもりはありません (笑) だってふさわしくないでしょう! 変に固執することも避けるべきです
I will keep on saying "Internet" I wouldn't say: "I'm going to the world wide web" (Laughs) Because it doesn't fit! We shouldn't kid ourselves.
これらのチップで 人体の全てを 再現するつもりはありません 私たちが目指すところは 人体でどんなことが起こるか 予測性を高めるために 十分な機能を再現することだからです
We're not going to ever recreate a whole human in these chips, but what our goal is is to be able to recreate sufficient functionality so that we can make better predictions of what's going to happen in humans.
自ら一番を名乗るつもりは ありませんが 女性はつまらないという 例のヒドい噂は知らないようですね 私たちのショーで 死ぬほど笑っているのですから
I never like to claim first, but I do know that they never heard that nasty little rumor that women aren't funny, and they find us hysterical.
そうそう ここで言うつもりは 無かったんですけれど この会場にメグ・ライアンが 来てるかもしれないそうですね 映画『恋人たちの予感』の あの有名なシーンのおかげで 女性の性交発声については 世界一有名ですから
I wasn't even going to mention this, but somebody told me that Meg Ryan might be here, and she is the world's most famous female copulatory vocalizer.
網羅的なものだと 言うつもりはありませんが この7つは かなり影響が大きい― 私たちが陥りがちな 悪習慣です
I'm not pretending this is an exhaustive list, but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.
20 時間後には全体像が少しずつ見え始め 段々と -- 間違った道を進んでいたことが ようやくわかりました でも投げ出すつもりはありませんでした
By 20 hours, the pieces started to come together very slowly — (Laughter) — and I was pretty sure I was going down the wrong path at this point, but I wasn't going to give up.
ベイヴュー・ハンターズ・ポイントという地区に出かけ 私は「市長があなたたちと一緒に働くよう 私をここへ寄こしたんです あなたたちとセンターを建てたいのです だがあなた方が建てたくない物を 建てるつもりはありません
And I went down into the neighborhood called Bayview-Hunters Point, and I said, "The mayor sent me down here to work with you and I want to build a center with you, but I'm not going to build you anything if you don't want it.
答えを知っていると 言うつもりはありません ただ争いに繋がりやすい問題について 議論を交わす為の 実験を始めました 例えば人種や銃規制、難民問題、 イスラムとテロとの関係といった テーマについてです
We don't claim to have the answers, but we started experimenting with different discussions about very divisive issues, such as race, gun control, the refugee debate, relationship between Islam and terrorism.
公務員になるつもりは さらさらなく 刑事法にも まったく興味なし 検察官になるだなんて これっぽっちも思っていませんでした
I had no interest in being a public servant, I had no interest in criminal law, and I definitely didn't think that I would ever be a prosecutor.
野党の上院議員 サンチアゴ・クリールの言葉です 「私が特別だとか 他の人が特別だとか 言うつもりはありません でも あのグループだけは特別でした」
As Santiago Creel, an opposition senator, put it to me, "Look, I'm not saying that I'm special or that anyone is special, but that group, that was special."
私たちは終電に乗って帰宅するし 帰り道を独りで歩きます これが自らを危険にさらす行動だ という考えなど 受け入れるつもりはないし 社会にも根付かせたくないからです
We will get on the last tubes home, and we will walk up our streets alone, because we will not ingrain or submit to the idea that we are putting ourselves in danger in doing so.
付箋紙とホワイトボードを やたら使った 社外研修に参加したことがあると思います そして そこではー その研修をされる方を悪く言う つもりはありませんが― 長期的な計画を立てるものの みんな2週間後には 忘れてしまうのです
I'm sure everyone here at some point has done an off-site with a lot of Post-It notes and whiteboards, and you do -- no offense to the consultants in here who do that -- and you do a long-term plan, and then two weeks later, everyone forgets about it.
彼は 他国の選挙で 受け容れられたやり方で いわば最低限の共通項だけを 政治上の一時しのぎとして 受け入れるつもりはなかったのです
So he was not going to, just for political expediency, embrace the, kind of, lowest common denominator that had been embraced in other political elections.
初めてDNAの構造を 発見した頃 コールド スプリング ハーバーでの初講義で 物理学者のレオ・シラードに 「特許を取るつもりは?」と聞かれました
When we found the structure of DNA, I gave my first talk at Cold Spring Harbor. The physicist, Leo Szilard, he looked at me and said, "Are you going to patent this?"
(笑) こんな実験もしました ― けんかを売るつもりはないですが 進化と自然淘汰について Google Shareで分析をしました
(Laughter) I also did -- and I don't want to start a little fight in the next panel -- but I did a Google Share analysis of evolution and natural selection.
可能性はあり 見くびるつもりはありませんが それは小さく 私の心を占めてはいません 大きな革命的なことは 別にあると思うからです
And the chance exists -- I don't want to downplay it -- but I think it's remote, and it's not the thing that's on my mind these days, because I think the big revolution is something else.
(ダレン)これは あくまで私の出した答えで 運命などと言うつもりはありません 実際違いますし どうぞ ご自身の責任でご決断を
DB: It's a yes from me, I just don't want to say it like it's written in the stars because it isn't, and you need to take responsibility for it.
あまり生々しいものを お見せするつもりはないのですが 外科医は 血に対して 普通の人々とは違った関係を 持っていることを ご記憶ください なぜなら 結局のところ 外科医が患者に行う医療行為は もし同意なしに行えば 重罪だからです
And while I've tried to make my images not too graphic, keep in mind that surgeons have a different relationship with blood than normal people do, because, after all, what a surgeon does to a patient, if it were done without consent, would be a felony.
彼らは超新星爆発の仕組みを 説明するつもりは もちろんありませんでしたが 結局 その仕組みによって 宇宙における生命の成り立ちが 説明されることになりました
And they certainly didn't intend to describe the mechanics of supernova explosions, which eventually told us where the building blocks of life were synthesized in the universe.
3.6251020431519s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?